- 406
- 1 960 609
Deaf Aotearoa
New Zealand
Приєднався 16 чер 2009
Deaf Aotearoa is a national organisation representing the voice of Deaf people, and the national service provider for Deaf people in New Zealand.
Deaf Aotearoa also works closely with Deaf communities, government agencies and other organisations to increase awareness, promote New Zealand Sign Language and strengthen the rights of Deaf people.
Deaf Aotearoa is one of 133 ordinary members of the World Federation of the Deaf and is also the New Zealand representative.
Deaf Aotearoa also works closely with Deaf communities, government agencies and other organisations to increase awareness, promote New Zealand Sign Language and strengthen the rights of Deaf people.
Deaf Aotearoa is one of 133 ordinary members of the World Federation of the Deaf and is also the New Zealand representative.
Bridging worlds and embracing New Zealand Sign Language
Recent school leaver Annabel MacKay reflects on her experience accessing education bilingually as a deaf student in a mainstream school in Te Whanganui-A-Tara Wellington.
Can you describe your personal education journey and any challenges you faced?
Annabel describes her life as living between two languages and two worlds - English and New Zealand Sign Language (NZSL), and hearing and deaf.
“For the most part, my education was accessed bilingually via a qualified interpreter, and I was incredibly fortunate to have this degree of access,” says Annabel.
“I love learning and had a real thirst for knowledge. But in all honesty, isolation was a great challenge, and it can be really tough being the only (and often the first) deaf student in a school of 1,000.
“If you’ve never met a deaf person before, the prospect of meeting one can be daunting.”
Annabel found she was often the one to initiate conversations and educate teachers before they were able to educate her.
She stresses the importance of everyone being willing to learn and improve, stating that “people truly don’t know what they don’t know”.
Noting that there is no easy fix, Annabel believes education can be one of the most powerful tools to reduce isolation and remove systemic barriers.
What strategies or resources were helpful across your educational journey?
Annabel says there is not one specific strategy but instead “a combination of things that collectively make a considerable difference”.
In addition to a qualified interpreter, Annabel transcribed some classes via a speech-to-text service and took many photos of classroom whiteboards on her phone, particularly in high school.
“It is virtually impossible to take notes in class when you are watching the interpreter or teacher, so I typed up notes following classes at home, based on what had been transcribed and any documents I received.
“I have no doubt that this greatly aided in my comprehension of the material taught.”
Annabel also built a strong support network within her school, extended community and whānau, which she could lean into when issues did arise.
Meeting one-on-one with teachers at the beginning of the academic year also helped make sure the classroom would be as inclusive as possible, and there was continuous reflection throughout the terms.
Underlying all of these strategies, Annabel says “being aware of my human rights significantly contributed to my academic success”.
“School provided me with years of lived experience within the human rights field and self- advocacy was a key skill I learned from a young age.
“Deaf children need to be acutely aware of their inherent value, and they need to know that it is their right and entitlement to be in the classroom just as much as anyone else.”
She sees these strategies as akin to building a bridge.
“To build a bridge between two places, or in my case two worlds, you set foundational pillars,” says Annabel.
“Some of these pillars came from interpretation, some from transcription notes, some from my support network, and some from my knowledge of human rights. All together they built a bridge that provided me with the access I needed to succeed educationally.”
How does NZSL contribute to the cultural richness of Aotearoa New Zealand?
“I am incredibly proud to be multilingual,” says Annabel.
“My family are all hearing and I learned NZSL through meeting the Deaf community and being exposed to fluent language models. Knowing NZSL has allowed me to immerse myself into a distinct culture, community, and way of life where I am able to see things with a different worldview.”
Grateful for the wonderful people met on her journey to date, Annabel says NZSL has fuelled her desire to make tangible change in the world.
With about 300 different sign languages worldwide, she equates NZSL as a “cornerstone of New Zealand culture” and “one of our official languages”.
“Sign languages are not universal. Just like spoken languages, different sign languages exhibit distinct characteristics with their own dialects and variations,” explains Annabel.
“NZSL is a unique taonga to Aotearoa that contributes to the vitality, cohesion, and multicultural fabric of our country.”
Read more: www.deaf.org.nz/2024/05/bridging-worlds-and-embracing-new-zealand-sign-language/
Can you describe your personal education journey and any challenges you faced?
Annabel describes her life as living between two languages and two worlds - English and New Zealand Sign Language (NZSL), and hearing and deaf.
“For the most part, my education was accessed bilingually via a qualified interpreter, and I was incredibly fortunate to have this degree of access,” says Annabel.
“I love learning and had a real thirst for knowledge. But in all honesty, isolation was a great challenge, and it can be really tough being the only (and often the first) deaf student in a school of 1,000.
“If you’ve never met a deaf person before, the prospect of meeting one can be daunting.”
Annabel found she was often the one to initiate conversations and educate teachers before they were able to educate her.
She stresses the importance of everyone being willing to learn and improve, stating that “people truly don’t know what they don’t know”.
Noting that there is no easy fix, Annabel believes education can be one of the most powerful tools to reduce isolation and remove systemic barriers.
What strategies or resources were helpful across your educational journey?
Annabel says there is not one specific strategy but instead “a combination of things that collectively make a considerable difference”.
In addition to a qualified interpreter, Annabel transcribed some classes via a speech-to-text service and took many photos of classroom whiteboards on her phone, particularly in high school.
“It is virtually impossible to take notes in class when you are watching the interpreter or teacher, so I typed up notes following classes at home, based on what had been transcribed and any documents I received.
“I have no doubt that this greatly aided in my comprehension of the material taught.”
Annabel also built a strong support network within her school, extended community and whānau, which she could lean into when issues did arise.
Meeting one-on-one with teachers at the beginning of the academic year also helped make sure the classroom would be as inclusive as possible, and there was continuous reflection throughout the terms.
Underlying all of these strategies, Annabel says “being aware of my human rights significantly contributed to my academic success”.
“School provided me with years of lived experience within the human rights field and self- advocacy was a key skill I learned from a young age.
“Deaf children need to be acutely aware of their inherent value, and they need to know that it is their right and entitlement to be in the classroom just as much as anyone else.”
She sees these strategies as akin to building a bridge.
“To build a bridge between two places, or in my case two worlds, you set foundational pillars,” says Annabel.
“Some of these pillars came from interpretation, some from transcription notes, some from my support network, and some from my knowledge of human rights. All together they built a bridge that provided me with the access I needed to succeed educationally.”
How does NZSL contribute to the cultural richness of Aotearoa New Zealand?
“I am incredibly proud to be multilingual,” says Annabel.
“My family are all hearing and I learned NZSL through meeting the Deaf community and being exposed to fluent language models. Knowing NZSL has allowed me to immerse myself into a distinct culture, community, and way of life where I am able to see things with a different worldview.”
Grateful for the wonderful people met on her journey to date, Annabel says NZSL has fuelled her desire to make tangible change in the world.
With about 300 different sign languages worldwide, she equates NZSL as a “cornerstone of New Zealand culture” and “one of our official languages”.
“Sign languages are not universal. Just like spoken languages, different sign languages exhibit distinct characteristics with their own dialects and variations,” explains Annabel.
“NZSL is a unique taonga to Aotearoa that contributes to the vitality, cohesion, and multicultural fabric of our country.”
Read more: www.deaf.org.nz/2024/05/bridging-worlds-and-embracing-new-zealand-sign-language/
Переглядів: 106
Відео
Kōrero With Jon - Interview With Whānau - Episode #1
Переглядів 514Місяць тому
🎉 Exciting Announcement Alert! 🎉 🌟 We are thrilled to introduce our brand new accessible vidcast series, starring the remarkable Jon Tai-Rakena! 🌟 Prepare for engaging discussions, empowering stories, and a wealth of insight as we delve into meaningful topics. 🚀 To celebrate New Zealand Sign Language Week 2024, we are launching: 'Kōrero With Jon' - This will be a series of videos where Jon will...
Post meeting with Paula Tesoriero from Whaikaha about Deaf Seniors
Переглядів 50Місяць тому
Today our Patron, Shona McGhie and General Manager for Adults & Seniors, Lara Draper met with Paula Tesoriero, Chief Executive for Whaikaha - Ministry of Disabled People. They discussed the barriers that Deaf Seniors faced and have started the conversation to see some positive change.
Happy NZSL Week from Chris Luxon
Переглядів 613Місяць тому
🌟 Let's kick off NZSL Week with a message from Prime Minister Chris Luxon! Let's celebrate New Zealand Sign Language together for an Aotearoa where anyone can sign anywhere! Happy NZSL Week! #NZSLWeek24 🤟
Adventures in sign - The Kids of Korerо̄ Lane launches on TVNZ+ May 1st
Переглядів 33Місяць тому
The Kids of Kōrero Lane Series 2 launches 1st May! You can watch it on TVNZ and Attitude You Tube channel. Check out the adventures in NZSL and share it with your friends, family and networks! Made with the support of @nz_on_air and Deaf Aotearoa #KOKL2 #NZSL #NZSLweek24 #AdventuresInSign #SignLanguage #NZonAir
Second Year iSign Interpreter Graduates with NZ Video Relay Services
Переглядів 692 місяці тому
The iSign Graduate Programme and NZ Video Relay Service are working in collaboration to provide work experience and development during May to 3 Auckland based interpreters in their second year of interpreting. During the second year of the iSign Graduate Programme the interpreters are doing development blocks in several settings to gain experience and skill while building networks and relations...
Radio interview with No Labels
Переглядів 1172 місяці тому
NZSL Week coming up! Thomas Byran interviews Erica Dawson
Pepeha - SIX60 in NZSL (Full performance)
Переглядів 8 тис.2 місяці тому
Pepeha - SIX60 in NZSL (Full performance)
INCLUSIVE BILINGUAL EDUCATION for Deaf learners
Переглядів 132 місяці тому
INCLUSIVE BILINGUAL EDUCATION for Deaf learners
Ruth Coburn - Staff Spotlight December 2023
Переглядів 152 місяці тому
Ruth Coburn - Staff Spotlight December 2023
Ella Li - Staff Spotlight November 2023
Переглядів 172 місяці тому
Ella Li - Staff Spotlight November 2023
2024 25 June
Tbh I was thinking of something else when I seen this
My school has always does it👩🏫
Who else does this in an assembly? 👇
It’s a cool video, but I’m tryna learn NZSL for performing back up vocals for this song. I’m getting a little confused as the signs seem to change for the same versus. Looks cool, just harder to learn lol. I should stop complaining and being lazy haha
Beautifull Woman
We sing at school ❤
I think I know what school your talking about
I love this! Thank you!
This is awesome!
Awesome to see
Me too i Love being Maori ❤❤❤🎉🎉🎉😮😮
Good I love mori lie
ataahua:beautiful!
This song is so beautiful. The video in the background is fabulous.
Beautiful! I love this!
Good job
🇳🇿🇳🇿🇳🇿🇳🇿🇳🇿🇳🇿🇳🇿🇳🇿🇳🇿🇳🇿🇳🇿
i was in the litty one
This video is a bit useless, it does not have the English or Māori of what is being signed.
I from nz we are doing well for deaf people
I sing this at my school and I'm used to this
I like this song❤😊
😥 "promosm"
Used to sing this all the time at my primary school.
Does NZSL have all the vowels mixed up like the spoken language ?
this is a nice song. Great for starting the day.
Who's from new Zealand I am I live in Blenheim
Ah, the days when i would sing this every Friday in whanau time
I am A CHRISTIAN and I loved it
that why my high school l singsing that song and that love this I
I sing at my school
erm...
Who is the singers in this video?
Congratulations! This song is now what we sing every month at Epuni school! :)
This was awesome and inspirational
Hi you
Andrew quilley abbey hot
Andrew quilley actor
Abbey Andrew quilley hot
Abbey Andrew quilley hot love you
Kia ora
I do this at school!!
Me to
Ormiston?
Hi, this is so important~ I learn ASL two years up-to-now. Maybe this is the right place for this "The Foundation of Respect is adopting people's decisions about themselves, not imposing on others, and letting go of decisions made about others" ~~
Cap
I lernt this song this year and i was the quickest person to learn the actions in my class when half had practised it practicly all week🤣
Bgfbtcfthftcgfgctcbydydgtddnydyfhdttdndy6dfhygdytcgcydbydbdgdbdttdgtcfftdgffbdtdbrtdndytdbdydh😀
Rachel Martin New Zealand Mair new Zealand
Me in 2023